MCVAUGH, Michael Rogers (1938 – )
1938 –
10 entries in the GMN corpus.
1975 CE
#8255
Opera medica omnia edenda curaverunt L. García-Ballester, J. A. Paniagua et M. R. McVaugh.
This is the first scholarly, critical edition of the collected works of Arnau de Vilanova. When I wrote this entry in December 2016 the ongoing editing publishing project was up to 17 vols. in 20, offered at the Unive…
1989 CE
#9107
Medical licensing and learning in fourteenth-century Valencia.
1993 CE
#7188
Medicine before the plague. Practitioners and their patients in the Crown of Aragon 1285-1345.
1997 CE
#12759
Inventarium sive Chirurgia Magna. Vol. 1: Text, Edited by Michael R. McVaugh. Vol. 2: Commentary, Edited by Michael R. McVaugh and Margaret Ogden. 2 vols.
Definitive edition of the medieval Latin text of Guy's Surgery from MS Vat. Palat. Lat. 1317, completed in Montpellier in 1373, only a decade after the text is thought to have been completed. The editors traced the mo…
2000 CE
#8525
The "Tabula antidotarii" of Armengaud Blaise and its Hebrew translation. Edited by Michael R. McVaugh and Lola Ferre. Transactions of the American Philosophical Society 90, pt. 6.
2002 CE–2007 CE
#8245
Maimonides on asthma: a parallel Arabic-English text, edited, translated and annotated by Gerrit Bos. Maimonides on asthma, Vol. 2: Critical editions of medieval Hebrew and Latin translations by Gerrit Bos and Michael R. McVaugh.
2009 CE
#8256
Maimonides On poisons and the protection against lethal drugs. A parallel Arabic-English edition, edited, translated, and annotated by Gerrit Bos, along with critical editions of Hebrew and Latin; medieval translations by Gerrit Bos and Michael R. McVaugh.
2012 CE
#8258
Maimonides On hemorrhoids. A new parallel Arabic-English edition and translation, edited and translated by Gerrit Bos and Michael R. McVaugh.
2015 CE
#8260
Al-Rāzī, On the treatment of small children (De curis puerorum). The Latin and Hebrew Translations, edited and translated by Gerrit Bos and Michael McVaugh.
One of the few texts on pediatrics that circulated during the Middle Ages, this short Latin tretise is the translation of a lost Arabic original attributed--perhaps mistakenly--to Rhazes.
2019 CE
#12778
The Regimen Sanitatis of Avenzoar: Stages in the production of a medieval translation.
"The authors publish a previously unedited Regimen of Health attributed to Avenzoar (Ibn Zuhr), translated at Montpellier in 1299 in a collaboration between a Jewish philosopher and a Christian surgeon, the former tra…
